22 Aug
Diálogo #77 / Conversation piece #77
R: Se acaba el verano en nada, pena penita pena…
M: Jobá, estas fotos nos las hizo Òscar uno de los primeros días de junio creo… que ni se podía estar en la terraza de la calor. Nos reímos comiendo anchoas, eh… Y ojo, el vestido es Blanco. No el color, la tienda infausta. Ya sólo me queda esperar a que la policía de la moda venga a echar mi puerta abajo.
R: Yo voy marinera lolitesca. No se aprecia, pero llevo un lacito de cuero rosa en la coleta alta.
M: Detalles, detalles. Están ahí para quien sepa encontrarlos.
R: ¿Y ese sello de oro que llevas en el meñique? Me hipnotiza y me horroriza a partes iguales.
M: Regalo de un madrileño. Es mi anillo Jedi. Margiela hace sellos de oro, eh. También es un guiño a Albert Serra, el de “Honor de cavalleria”, que lleva uno así. Serra es muy grande eh.

R: Summer is about to finish, sigh…
M: Gee, Òscar took this image at the beginning of June… it was so hot we could barely stay on the terrace… We laughed our asses off, eating anchovies. I was wearing a, erm, Blanco dress. Ok, Fashion Police, you can now break and enter my home.
R: I was in a navy-lolitesque mood. You can’t appreciate it on the image, but I was wearing a cute pink leather ribbon on my ponytail as well.
M: Details, details. Always there for those who are attentive.
R: What about the gold seal ring on your little finger? It is mesmerizing and horrifying.
M: A present from a guy of Madrid. It’s my Jedi ring. Margiela does gold seal rings as well, uh? It’s also a wink to Albert Serra, the director of “Honor de cavalleria”, who has an identical one. He is great.

Posted by kurt on 22.08.10 at 11:18 pm
¡Cómo molan las cosas que hipnotizan y horrorizan a partes iguales! Son como las personas despreciables con las que uno folla de maravilla, esa sensación de “no intentes evitarlo, no es posible, hazlo y punto”. Primario a tope.