Diálogo #155/ Conversation piece #155

R: Para que no se diga, hoy hablaremos un poco de moda.
M: Aunque nos consta que la mayoría de lectores/as venís a buscar carnaza de otra índole.
R: En todo caso, cuando algo es digno de mención nos vemos obligadas a entrar al trapo. Verbigracia: Chanel SS12.

00290m

M: De los botines no estoy segura aún. Los veo un poco de boda gitana, un poco zebra, un poco rockabilly… un poco todo y nada.
R: Busquemos otras cosas pues: la manga tres cuartos que acaba a la altura de la chaqueta. Bien.

00670m

M: El bolso-caracola: ay.
R: El bolso-tarta-de-cumpleaños. La paleta de pasteles es bonita.
M: Un trabajo estupendo, en todo caso, muy ligero y muy “La Sirenita”.
R: Como esta canción.

01380m

R: Let’s talk about fashion, for a change… We’re supposed to be a fashion blog after all.
M: Even though we know that most of our readers come here looking for gossip.
R: Anyway, when something is worth mentioning we fall for it like anyone. Take Chanel SS12, for instance.
M: I am not sure about the ankle boots. They’re a mix of gipsy wedding, zebra, rockabilly… everything and nothing.
R: Let’s look for something else then. The three-quarter sleeves that finish like the lenght of the jacket. Good.
M: The shell-handbag. Oh!
R: The birthday cake-handbag. The color palette is very nice.
M: Well done. A good job, light and very “The Little Mermaid”.
R: Reminds me of
this song.

Diálogo #98 / Conversation piece #98

M: ¡Ricooooooola!

R: ¡Miezuuuuuuuu!

M: Callaícas como muertas. ¡Pero existe un motivo!

R: ¡Así es!

M: ¡Dilo tú, dilo tú!

R: Bueno, pues lo suelto así de sopetón: abrimos tienda. Hoy. HOY. En Rambla de Catalunya con Provença. La primera boutique Mimótica Micola del mundo, toda nuestra, todos los bolsos, todos los zapatos.

M: Todo mimótico: flores frescas, madera sin pulir, música (de la buena), lucecita suave, pan con chocolate, Shirley Temples, grupos de amigas tramando maldades…

R: Nada de maldades. No hoy. Hoy estamos más contentos que bueno. Sólo Dios (y el Aguilita, y nuestras familias) saben lo que ha costado llegar hasta aquí.

M: Estoy como si tuviéramos trece años mentales. Uhm; ahora que lo pienso, ese es mi estado habitual.

R: Os veremos hoy a las 20h allí, en Provença 274, esquina Rambla Catalunya.

M: Nos gusta remarcar lo de Rambla Catalunya. JA!

MM

Diálogo #59 / Conversation piece #59

M: La felicidad: salir el otro día a pasear a las cinco de la tarde, ya sin abrigo, con tu bolso frou-frou azul, comiendo una nata de A Casa Portuguesa (Verdi 58, Barcelona) y con uno de mis perfumes preferidos, el Five O’Clock au Gingembre de Serge Lutens (nótese la coincidencia de hora de salida del paseo y nombre del perfume: así de mal estoy).

R: Lo estás.

Gingembre-Serge-Lutens1309727143_1e28b487ce11

M: Hapiness: yesterday, taking a stroll at 17h, already without coat, with your blue frou-frou bag, eating a nata from A Casa Portuguesa (Verdi 58, Barcelona) and smelling like Serge Lutens’ Five O’Clock au Gingembre (notice the coincidence amongst the exit time and the name of the perfume: that’s how nuts I am).

R: Yes you are.

Diálogo #48 / Conversation piece #48

R: Es de color make-up, blandito, suavecito, de piel y se puede lavar, qué es?

M: El bolso Je suis très gatée (soy una mimada) de Mimótica Micola. Lo quiero ya!

je suis tres gatee 156eur

R: It is soft,  make-up color, confortable, made of leather and washable, what is it?

M: The bag Je suis très gatée (I’m totally spoiled) from Mimótica Micola. I want it now!

Diálogo #42/ Conversation piece #42

R: Es verano yaaaaaaa?

M: Que no…..todavia no….

R: Que laaaaargas se me hacen las estaciones….yo ya no quiero medias, ni abrigo, ni bufanda…

M: Ya queda menos, ya queda menos.

R: Pues yo ya he puesto la colección de verano en la web! Ya me he cansado de esperar!

M: Pues voy a verla!

frou frou

R: Summer has arriveeeeed?

M: Noooo….not yet.

R: Seasons are so long….I don’t want tights anymore, no coat, no scarf…

M: Be patien, soon it will arrive.

R: I already published the summer collection in the website! I’m tired of waiting!

M: Let me see, let me see!

Diálogo #35 / Conversation piece #35

M: ¡Rebajas mimóticas! Yummy yummy.

R: ¡A comprá!

BW09-14.lilac_LRG

M: Mimótica Sales! Yummy yummy.

R: ¡Let’s buy beeyatch!