Diálogo #152/ Conversation piece #152

M: Hoy: ránking.
R: Los tres mejores peinados de la inglesidad musical, periodo 1983-93.
M: En primer lugar, Bobby Gillespie: media melena negra lacia cherokee.
R: Gillespie es que tiene estilazo.
M: Ya ves.
R: Segundo: Ian Brown. Flequillo largo tapando un poco los ojos y patillas medias espesas.
M: Tercer lugar, una debilidad mía. Liam Gallagher: escuela Paul Weller, clásico feathery-bowl mod, aunque en la foto la nuca está pelín demasiado larga.

1

2

3

R: Esto es estrictamente estético, de sus grupos no vamos a hablar.
M: ¿Cómo que no? No ves que si no lo digo reviento. El álbum homónimo de The Stone Roses, el de 1989. Obra maestra indiscutible, emocionante, perfecta. Si no os gusta quedáis expulsados de este blog inmediatamente.
R: Ya está Torquemada. ¿Qué más da si a algunos de los que nos leen no les gusta?
M: Que fuera del blog. Te los llevas a tu casa.

M: Today: ranking.
R: The three best hairdos of musical Britishness, 1983-93.
M: First place goes to Bobby Gillespie: black long limp tangled hair, cherokee style.
R: Gillespie has the moves.
M: Unquestionably.
R: Second: Ian Brown. Long bangs covering the eyes, thick medium sideburns.
M: Third. I have a soft spot for Liam Gallagher. Classic Paul Weller way, a mod feathery bowl, even though the back of the neck here is a little too long.
R: This is strictly about aesthetics, we’re not talking about their bands.
M: What do you mean we’re not talking…? Well, of course! The homonym album by The Stone Roses, the one of 1989. Indisputable perfect work of art. Those who don’t like it: get out of this blog.
R: There goes the Spanish Inquisition. What difference does it make if some of our readers don’t like it?
M: Out of the blog I said. They can seek asylum at your place.

Diálogo #64 / Conversation piece #64

R: ¿Pelo corto, medio o largo?

M: Yo qué sé. Me da que hay que decidir entre cool-excéntrica o guapetona-sencilla. Que cada una lo lleve como le salga del foxtrot.

R: Qué fina.

M: Lo importante es el olor a limpito, a champú, como para meter los hocicos entre las greñas.
R: Short, bob, long hair?

M: Oh, whatever. I think you somehow have to choose between eccentric-edgy or casual-cute. Different strokes…

R: There you go.

M: The important is the clean shampoo smell, feeling like sticking your nose into it.

3

Diálogo #58 / Conversation piece #58

1

M: Si me vuelvo a cortar el pelo a lo skinhead girl (a lo sharperilla, que dice un colega), ¿me retiras el saludo? ¿me sacas del blog?

R: GRAN SÍ.

M: Pero, no lo entiendes. Quiero ser la primera straight edge yogui con pelo de sharperilla vestida de Balenciaga.

Foto 1

R: Tú estate quieta con tus greñas, que estás mejor. ¿Y ese cerdo de ganchillo que tienes detrás en la foto? Mare de Déu.

M: Olvida el cerdo. ¿No vas a decir nada del polo de Raf Simons para Fred Perry que llevo?

M: If I try again with the skinhead girl haircut, will you fall out with me? Will you ban me from the blog?

R: BIG YES.

M: But, don’t you get it. I wanna be the first straight-edge yogi with a skinhead haircut dressed in Balenciaga.

R: Stay calm and stick to your lovely untidy hair. And what about this pig in crochet you have behind you?

M: Forget the pig. Aren’t you gonna say anything about my Raf Simons for Fred Perry polo?

Diálogo #41/ Conversation piece #41

M: Estrenamos sección: “Pelos y pelacos de nuestra vida”. Hoy: Dublín 2005, un caoba poco afortunado y dejado crecer a la buena de Dios.

R: Y la cara de lastimica que tienes.

M: No sé de dónde sale. La bolsa de Soul Jazz Records se la regalé a un amigo de Vancouver, espero que la esté tratando bien. El abrigo de Y-3 aún lo llevo.

m

M: New section: “Hair-raising hairstyles in our lifes”. Today: Dublin 2005, a rather unfortunate mahogany freely grown  hair.

R: And you smile with pity.

M: True, I don’t know why. The Soul Jazz Records bag I gave it to a friend from Vancouver, I hope he is treating it good. And the Y-3 coat I still use it.