Diálogo #155/ Conversation piece #155

R: Para que no se diga, hoy hablaremos un poco de moda.
M: Aunque nos consta que la mayoría de lectores/as venís a buscar carnaza de otra índole.
R: En todo caso, cuando algo es digno de mención nos vemos obligadas a entrar al trapo. Verbigracia: Chanel SS12.

00290m

M: De los botines no estoy segura aún. Los veo un poco de boda gitana, un poco zebra, un poco rockabilly… un poco todo y nada.
R: Busquemos otras cosas pues: la manga tres cuartos que acaba a la altura de la chaqueta. Bien.

00670m

M: El bolso-caracola: ay.
R: El bolso-tarta-de-cumpleaños. La paleta de pasteles es bonita.
M: Un trabajo estupendo, en todo caso, muy ligero y muy “La Sirenita”.
R: Como esta canción.

01380m

R: Let’s talk about fashion, for a change… We’re supposed to be a fashion blog after all.
M: Even though we know that most of our readers come here looking for gossip.
R: Anyway, when something is worth mentioning we fall for it like anyone. Take Chanel SS12, for instance.
M: I am not sure about the ankle boots. They’re a mix of gipsy wedding, zebra, rockabilly… everything and nothing.
R: Let’s look for something else then. The three-quarter sleeves that finish like the lenght of the jacket. Good.
M: The shell-handbag. Oh!
R: The birthday cake-handbag. The color palette is very nice.
M: Well done. A good job, light and very “The Little Mermaid”.
R: Reminds me of
this song.

Diálogo #60 / Conversation piece #60

shoes

R: Bambinas: regalamos unos zapatos de Mimótica Micola a elegir entre los tres que mostramos arriba (modelo London, 102€). El que más os guste: mandarina, topos o turquesa.
M: Yo, topos.
R: No, tú calla. Estamos en el Top Ten (¡síiii!) del Concurso de Blogs de Marie Claire. Puedes contribuir a hacernos inmortales aquí. Sortean un viaje brutal entre los votantes.
M: Aviso: es un poco coñazo, toma un minuto. Pero, ¿qué es un minuto de una vida…?
R: (Ojos en blanco) Votad, y después dejad un comment aquí en nuestro blog, especificando vuestro mail y piececito. Sed buenas, votad antes de comentar.
M: El comentario más GUAY de todos gana. No nos hagáis la pelota, queremos que la liéis.

M: Babies: We are giving you a pair of shoes of Mimotica Micola from the ones above (the model you prefer: red, dots, turquoise).
M: I like dots.
R: Zip the lip. We are in the top ten (yaiii!)  of Marie Claire’s fashion blogs contest. You can help us to become immortal here.
M: Warning. It’s boring, it takes a minute. Then again, what’s a minute in a life…?

R: (Rolling the eyes) Vote, then leave a comment in this blog specifying us your email and  shoe size. Girls be good and vote before commenting.

M: The coolest comment wins! Do not suck us up, we want wild comments!

Diálogo # 4 / Conversation piece # 4

M: Tengo un problema con los zapatos.
R: Oh, dime algo que no sepa.
M: Empiezan a no caber. O salen ellos de casa o salgo yo.
R: Cifras.
M: Debería deshacerme de, para ir bien, unos doce pares. ¿Dónde los guardas tú?
R: No los guardo, han tomado la casa. Están donde quieren. En el trastero. En el armario de la terraza. En el cajón de los trapos de cocina.

anglaise 1

Modelo Une parisien à London / Model Une parisien à London

M: I’ve got a problem with shoes.
R: Oh, tell me something new.
M: They’re starting to not fit. One of us has got to go: either them or me.
R: Figures, please.
M: I should get rid of, let’s say, about twelve pairs. Where do you put yours?
R: I don’t put them anywhere, they’ve taken over the house. They stay wherever they want. In the storage room. In the cabinet on the back porch. In the drawer with the kitchen towels.